Den norsksvenske samen Johan Turi (1854-1936) följde med som tolk och alltiallo åt Frank Hedges Butler (se denne!) åren 1913 och 1914. Med i sällskapet var också fotografen Borg Mesch (dock ej i Ryssland). Borg Mesch tolkade mellan norska/svenska och engelska, medan Turi tolkade mellan samiska och svenska. Johan Turi, som på äldre dagar stavade namnet Thuri, skildrar i boken Från fjället (1931) mycket ärligt och levande sina mödor och upplevelser som alltiallo åt engelsmannen (som f.ö. avled just år 1931). De äventyrligheter under resan 1913 som återges här nedan är bara ett litet smakprov:
Den 21 mars [1913, Karesuando] var långfredag. Det var 28 grader kallt, och nu blev det yrväder. Vi for ut på en skidtur, men då den engelska herrn var ovan att åka skidor blev det besvärligt; han föll ofta och föll på mig också, då jag höll honom i handen och vi skidade. Det var minsann arbete för mig, att hålla honom fast och ibland leda honom som ett barn. Vi fann en långsluttande jämn backe, och där började vi alla tre åka skidor arm i arm, Butler, Mesch och jag. Vi två höll den tunga engelska herrn så stadigt i armarna mellan oss, att han kunde stå, och det tyckte han var roligt, och vi åkte utför backen så det rök. Åter gick vi upp för backen och skidade ner igen på samma vis många gånger. Men jag var nästan rädd för livet, för om den stora, feta herrn skulle ramla på mig, så skulle han krossa mig, som är en liten lapp.
[Den 1 april 1913, Karasjok]. Sedan tog vi itu med att dra upp herrn uppför den höga backen. Men det blev arbete att få upp den store, fete herr Butler. Mesch drog honom uppåt och jag sköt på, men då vi nästan fått upp honom åkte han ner för oss igen. Vi försökte många gånger, men om igen rullade han ner rätt på mig, så att han nästan krossade mig. Men då band vi ett rep om honom, och Mesch drog och till sist fick vi upp honom med ett ryck. Där låg den lilla stugan på älvbacken, i vilken de resande brukar göra upp eld. Men dörröppningen var så trång, att den inte var rymlig nog för herr Butler.