Manuale lapponicum är Nordkalottbibliotekets äldsta bok. Det är en lapsk handbok för kyrkobruk och är en av de äldsta böckerna på samiska. Boken är en översättning av den svenska kyrkohandboken Manuale Sueticum. Översättningen är gjord av Johannes Tornæus och språket grundar sig på Tornesamiska. För att tillgängliggöra texten för så många samer som möjligt tog Tornæus även hänsyn till andra dialekter.
Manuale Lapponicum : tat lie: braude-kiefe-kirieg joite mij adnestop, nabmatom: I. Konuk Dawidin psaltar… / [Johannes I. Tornæus]. Sthlm, 1648. [950] s. Text på samiska, förord på svenska och latin.
Källa
- Norrländsk uppslagsbok: Ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Umeå: Norrlands Universitetsförlag, 1995. Bd. 3, s. 119
Läs boken
Klicka på pilikonen under bokvyn för att öppna boken i helskärmsläge.